安大略中文学校开学 洋人家长排长队为孩子报名 胡向赤 9月9日,加拿大安大略省的泓河中文学校开学,华人家长们带着孩子排起长队报名注册。 尽管报名注册时间不长,可是由于来的学生太多,排队队伍好长时间都保持在百米左右。 来学习的孩子,从3岁的娃娃到个子很高的中学生都有,中文学校编了很多班。为了更广泛地弘扬中华文化,学校还开办书法、国画、民乐乐器演奏、九章算术和其他特长班。 前来为孩子报名注册的华人家长,家里有2~3个孩子的,这次都报名参加中文学校学习。 学校派出办理各种注册手续的教师和工作人员,坐满大厅的四周。 在报名的长队中,有几位洋人的面孔引起我的注意。 这对洋人夫妇,三个孩子全带来报名注册。 这位洋人小伙也由家长陪着前来报名注册学中文。 “洋人”家长在我的视觉范围多次出现,上面第二张排长队的队伍有这对夫妇。刚才是小伙子没有到、还是到什么地方去了,我没有看到。但我是还多次拍到这对夫妇。 我听校长介绍,有位俄罗斯的小伙在这所学校学习成绩不错,还参加比赛获奖,不知是不是上面照片上的小伙子。 说到这里我一直有一个困惑,有必要给朋友们一吐为快。 在中国,凡是漂洋过海来的外国人,都称为“洋人”,以至于还分为 “西洋” 人、 “东洋” (日本)人、 “南洋”人(过去到新加坡成为下南洋)。查各种解文释义,基本就是这么个说法。只不过后来有人崇洋媚外,把洋人视为高中国人一等,才出现许多误解。 现在,我在国外写游记,涉及到“非中国人”或者“非华人”,究竟应当怎么称呼这些人呢? 儿子、儿媳谈论“非华人”的好友同事,有时标注为 “那家伊朗人”(我们左邻家),或者直呼“某某”,有时给我们介绍什么事、涉及到人时,也也会说是洋人,可他们都是加拿大人。 实际上,漂洋过海来到加拿大的人(包括中国人,也包括我),按汉语释义,都应称为 “洋人”。但一旦移民加入加拿大国籍,也不能再称为“洋人”。 我在先前的游记中用过“亚裔”、“欧裔”,之称,后来觉得表述也不是那么清楚。这篇游记涉及学中文(严格来讲应该说是中文的汉语),来报名的是在中国视为洋人的人,怎么称谓? 前面带三个孩子来报名的夫妇原先是哪国人?人家现在是加拿大人。小伙子和他的家长,是哪国人?可能是加拿大人。 在我们中国人看来,在加拿大有洋人到华人办的中文学校来报名注册学习中文,这是件新鲜事,值得一写。我写游记很想引起朋友们关注,所以我标题要醒目的提到“洋人” 报名这一亮点。 我国倡导“一带一路”,会有很多年轻人走出国门,各种报道、文章会很多,我的洋人称呼的困惑,有必要请汉语专家们给予专业解答。 泓河中文学校开学报名注册,学生家长们排起长队,以至于洋人也来为孩子报名参加学习。这里面有我国倡导一带一路,很多国家纷纷响应与加入的原因,也有中国日益强大、富强的原因。另外,也与泓河中文学校办学质量高、孩子们到这里切实能学到中文,弘扬华夏文化,成绩突出、硕果累累有关。 这个学校的教师力量雄厚。 办学形式多样化。 办学成绩斐然。
|